lunes, 5 de junio de 2017

El español también tiene sus "covfefe" (El País)

Hola a todos los asistentes:

Como ya sabéis, esta semana pasada se armó un buen escándalo en las redes como consecuencia de un error por parte del presidente de los Estados Unidos a la hora de teclear la palabra "coverage" en un tuit y convertirla en el ya famoso "covfefe".

Pues bien, no creáis que esto sólo pasa en inglés, al presidente de los Estados Unidos, o en Twitter. No. Y para demostrároslo, aquí os dejo un artículo muy interesante del diario El País en el que nos explican qué palabras se han dicho mal en español, a menudo como consecuencia de un malentendido, y repetido hasta quedarse entre nosotros para siempre.

Es el caso de "cerrojo", que viene de la palabra "verrojo",  la palabra "pizarra"; pero no son los únicos casos. ¡Espero que disfrutéis con la información!




No hay comentarios:

Publicar un comentario